Как оформить документы и согласие на выезд
Бывают ситуации, когда для выезда за границу может понадобиться перевод документов, в противном случае путешествие может не сложиться, потому что будет отказано в визе. Кроме того, если в поездке с вами будет ребенок, на него необходимо иметь соответствующую доверенность с обязательным требованием ее перевода.
Если вдруг возникла такая задача, и вам понадобился профессиональный перевод, лучше всего обратиться в специализированное бюро переводов. Например, одним из таких является «МегаТекст», а более подробная информация о нем и его услугах представлена на сайте megatext.ru. При этом заказчик получает высокое качество перевода по приемлемой цене. Для путешествующих людей может понадобиться перевод паспорта, чтобы оформить визу. И, как правило, к такому переводу требуется нотариальное заверение. Кроме того, иногда необходимо апостилировать паспорт. Все это профессиональное бюро переводов сможет предоставить в кратчайшие сроки. Важно отметить, что перевод паспорта не должен содержать каких-либо неточностей, ошибок, исправлений и тем более помарок. Недопустим перевод паспорта, который может иметь двусмысленную трактовку. Все печати, подписи и даты должны быть очень четкими. Все слова, которые не подлежат переводу - фамилии, имена и прочие, транслитерируются.
Для того, чтобы ребенок смог выехать за границу, обязательно необходимо согласие на выезд. Но перед этим подготавливаются все необходимые документы. Обязательно нотариально заверенное согласие на выезд одного или обоих родителей. Например, в такие страны, как Польша, Украина, Австрия, Венгрия и Болгария ребенок до 18 лет должен путешествовать только в сопровождении хотя бы одного из родителей, с ближайшим родственником или каким-нибудь сопровождающим лицом. При этом у него должна быть при себе нотариально заверенная доверенность на вывоз, которая оформляется от лица одного или двух родителей. Для получения визы иногда требуется перевод согласия на французский, английский, немецкий, испанский и другие языки. Все эти вопросы уточняются в консульском отделе посольства или визовом центре страны, в которую планируется поездка.
Как видим, профессиональный перевод лучше заказывать у квалифицированных специалистов, которые могут грамотно перевести любые документы и по мере полномочий, заверить их нотариально. Важен именно точный перевод, недопустимы какие-либо неточности. При этом в бюро переводов «МегаТекст» предлагает качественный перевод любых доверенностей, а также разрешений и согласий на выезд.
Дата публикации: 14.02.14